作品和發劇的區隔

 

禮拜六一打開微博,看了不少關於這部廣播劇製作的是是非非,但既然成品做出來了還是保持感謝的心情靜下心聆聽,畢竟原作是一部架構嚴謹劇情複雜有口碑的作品,廣播劇究竟做得好不好也得自己聽過才知道。加上知道了CV私下很認真數度反音的工作態度,趁著工作休息時間戴著耳機把第一期聽完,意外地喜歡上這個許蘇

 

許蘇

首先,如果就原作小說裡的人物性格,我既不會喜歡傅雲憲也不會喜歡許蘇。之所以聽了廣播劇就喜歡上許蘇,是因為林予曦用了不同與以往一樣弱受的聲線來展示出這個許蘇,聽到這樣聲線的許蘇就引人入戲。我聽到的這個許蘇是一個口無遮攔、性格張狂、擁有自己反骨敢和自家老闆與老闆的情人對著幹的人,那種混世魔王的音調老實說很帶感,遠比光讀平面書裡角色更加深了許蘇的立體度。我相信CV本人必定研究透了這個角色,知道該如何拿捏分寸把握住火喉讓聽眾對這角色如傅大律師一樣心癢難耐、動不動就想戳戳許蘇看看他的反應。

 

許蘇這個角色不好駕馭,外表靠著老闆沾親帶故進了公司、被公司人們表面客氣私下詆毀、動不動被八卦群起攻之,裡層是利用父親的舊案踩著傅雲憲的軟肋揚威作福,骨子裡碰到傅雲憲就由囂張跋扈變為模糊曖昧非常之純情(反之亦同)。這複雜的性格可以說是許蘇這人物的特別之處,也就是年紀小小經歷太多,但是最大的萌點莫過於許蘇與傅雲憲之間如何由說不清道不明的關係演變成明朗化,可惜聽眾無法聽到下文(哭哭)。(反正四期都錄完了,是不是可以光聽乾音?/槓掉)

 

主觀認定的缺失

1.聽得時候覺得許蘇的兒化音有點重,許蘇和文珺打情罵俏的時候我必須思考一下彼此在說什麼我還開始思考許蘇在書裡的設定是不是北方人跑去翻書

2.後半段許蘇與鄭世嘉車內的對話 停頓間隔時間太短,聽起不夠自然沒有對話感。

3.許蘇和傅雲憲在電話裡頭彼此調戲互相試探的部分,對白的部分被背景音遮蔽有些聽不太清晰。要不是去重看了一下原著,實在不太能光從聽劇中聽懂所要表達的部分。

 

關於後期

我個人認為聽廣播劇,最重要的莫過於CV咬字清晰還有背景聲音不能蓋過人聲。因為沒有字幕沒有畫面可以依循,一切全靠聽力。舉個例子來說,聽這齣廣播劇時,一開頭傅雲憲連續喊了幾次「李法官」,一旁我的小伙伴沒讀過原著,很出戲的說他喊「理髮官」???然後我兩面面相覷笑了出來,這個誤會還只是字音相同、字義理解不同的部分,其他更需要表現力的後期製作方面就更不用說了。當所有感知只剩下聽覺,一個聽覺情境的營造就顯得非常重要,角色劇本對白也成為了梳理廣播劇劇情的成敗關鍵。這齣廣播劇在我聽來是中規中矩,畢竟我僅是一個聽眾對音質的要求毫不嚴苛,但是每一幕景和景之間不同氣氛的營造還是有些欠缺的。要不是看過原著,應該也處於五里霧中。

 

結語

既然大家都是用愛發電,希望CV和劇組彼此都好吧~一次經驗就是一種學習一種成長,相信所有做工不會白費。這方面我是比較樂觀的。

Victoria 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()